当前位置:首页 >> 校园短波

中国社会科学院民族文学研究所研究员杨恩洪来我校讲学

来源:外语学院发布时间:2016-05-23本文已被浏览 2574 次
】【打印本页】【关闭窗口

519日,我国知名藏学研究专家、中国社会科学院民族文学研究所研究员、博士生导师杨恩洪老师应邀来我校讲学。

上午10:00-1130,杨恩洪老师在实验楼308教室与外语学院涉藏翻译研究中心全体教师见面,并就如何进一步做好格萨尔研究与大家进行了深入的研讨。杨老师对外语学院涉藏翻译中心的成立给予了积极的肯定,鼓励大家要努力使中心成为沟通国内藏学研究与国际藏学研究接轨的重要桥梁;同时她结合自身从事格萨尔学研究的经历,与大家分享了如何将自身优势与研究问题结合起来,最终确定格萨尔学研究和藏族妇女研究作为自己研究的主攻方向,以及取得的丰硕研究成果。在介绍完国内外藏学研究的基本现状之后,杨老师再一次向与会老师们分享了做学问的精髓。她谈到,要想做好学问,就必须要耐得住寂寞,守得了清贫,吃得下辛劳,而且只有这样,才能不为外界的诱惑和干扰所动,才能扎扎实实地开展研究工作。研讨会结束之际,杨老师还将自己的学术专著和有关格萨尔学研究的珍贵资料赠送给涉藏翻译研究中心。我校老专家于乃昌教授也应邀出席了研讨会。

下午16:30-18:00,杨恩洪老师在B101教室为我校师生作了题为“史诗《格萨尔》的学术价值及国际学界的关注”的学术讲座。在讲座中,杨恩洪老师利用详实的史料,从“古代藏族的社会形态”“藏族先民的民俗”“邦国混战,崇尚英雄”“藏民族语言艺术的宝库”及“活形态的史诗”等五个方面阐述了藏族英雄史诗《格萨尔王传》所具有的艺术价值。

讲座结束后,杨老师与听众进行了热情的互动和交流,并就我校“涉藏翻译研究中心”的重要性、“格萨尔史诗再译的价值”、“国际藏学典籍的研究现状”等问题做出了详细的解答。杨恩洪研究员的此次来访不仅向大家介绍和梳理了格萨尔学研究的最新前沿动态,而且帮助外语学院涉藏翻译研究中心进一步树立了开展格学研究的信心。

《格萨尔王传》是一部以口耳相传的形式在民间世代传承的长篇巨制,它不仅反映了藏民族从分散的、原始的氏族社会逐渐向统一的封建社会过渡的历史进程,而且代表了民间文化的最高成就,堪称一部研究古代藏族社会的百科全书。

(文:崔红/编辑:张翠娟)

】【打印本页】【关闭窗口
西藏民族大学网版权与免责声明: 1、西藏民族大学网所发布信息由原创信息、转载信息构成;
2、凡注明信息来源为西藏民族大学网的信息为本站原创信息,其版权为西藏民族大学网所有;
3、凡注明信息来源为其他媒体的信息为本站转载信息,西藏民族大学网不对其观点的正确性和内容的真实性负责 。
版权所有©2015 西藏民族大学 地址:陕西咸阳市文汇东路6号 邮编:712082 制作维护:网络信息技术中心
备案号:陕ICP备16001070号-1     您是第位访客
招生电话:029-33755799(本专科)   029-33755387(研究生)